Keine exakte Übersetzung gefunden für كما هو منصوص عليه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch كما هو منصوص عليه

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nos labos internes n'ont pas le droit d'y toucher.
    ،حسناً، كما هو منصوص عليه فمعاملنا الداخليّة لا يمكنها لمسه
  • Par ailleurs, le projet de loi de 2003 sur l'Organisation des Nations Unies (Mesures de lutte antiterroriste) (Amendement) a été adopté au mois de juillet 2004.
    تلتزم ماليزيا بتجريم تمويل الإرهاب كما هو منصوص عليه في اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب.
  • Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.
    أما المشتري فيحتفظ بكافة حقوقه لجهة المطالبة بالعطل والضرر ، كما هو منصوص عليه في هذه الاتفاقية .
  • Comme prévu à l'article 45 du Pacte, le Comité adresse chaque année à l'Assemblée générale des Nations Unies, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur ses travaux dans lequel il inclut un résumé de ses activités au titre du Protocole comme prévu à l'article 6 de celui-ci.
    كما هو منصوص عليه في المادة 45 من العهد، تقدم اللجنة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريراً سنوياً عن أنشطتها، يتضمن ملخصاً لأنشطتها بموجب البروتوكول كما هو منصوص عليه في المادة 6 منه.
  • Le Comité soumet chaque année un rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Secrétaire général, comme prévu dans la Convention.
    تقدم اللجنة كل سنة تقريرا إلى الجمعية العامة عن طريق الأمين العام كما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
  • Des arsenaux nucléaires sont de façon générale, de par le monde, en train d'être constitués au mépris des obligations en matière de désarmement consacrées par le TNP.
    ويتم بصفة عام تطوير الترسانات النووية تحديا للالتزام بنزع السلاح كما هو منصوص عليه في معاهدة عدم الانتشار.
  • b) L'absence en droit interne d'une définition exhaustive de la torture comme celle qu'énonce l'article premier de la Convention;
    (ب) عدم وجود تعريف شامل للتعذيب في القانون المحلي، كما هو منصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية؛
  • Les jeunes s'accordent partout pour reconnaître qu'il faudrait abolir la peine de mort pour les enfants et les jeunes, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant.
    ويتفق الشباب عامة على إلغاء عقوبة إعدام الأطفال والشباب كما هو منصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل.
  • L'application de la Convention comme prévu au paragraphe 1 vise uniquement les unités territoriales [a] et [b].»
    يقتصر انطباق هذه الاتفاقية، كما هو منصوص عليه في الفقرة 1، على الوحدتين الإقليميتين [أ]] و[ب]".
  • Mettre en place un dialogue transparent entre toutes les composantes du pays est la clef de la réconciliation et de la transformation dans un sens démocratique, telle que le prévoit l'Accord de Taëf.
    فإقامة حوار شفاف بين جميع العناصر في البلد مفتاح المصالحة والتحول الديمقراطي، كما هو منصوص عليه في اتفاق الطائف.